すばらしいことに 、窓口の中国女性はていねい・親切で、英語を話した! わたしに、「Where do you stay in Kucha?」を日本語でどういうの、聞いてきた。 わたしは、「くちゃではどちらにごたいざいですか」とローマ字で書いてあげたら、「難しい!」と悲鳴を上げた。 わたしは「もっと簡単な表現もあるが、お客様に対して使うときはこのような丁寧な表現にした方がよい」とコメントした。意地悪だったかな。
と、 一人の青年が 英語で話し掛けてくる。彼は女友達、男友達といっしょだ。ビデオや地球をネタにしばらく歓談する。